Ryszard Krynicki - biografia, życiorys
JUŻ 9902 WYPRACOWANIA W BAZIE!
- 4914 wypracowanie - Język polski
- 1594 wypracowanie - WOS
- 2021 wypracowanie - Historia
- 787 wypracowanie - Religia
- 528 wypracowanie - Język angielski
- 58 wypracowanie - Język niemiecki
Ryszard Krynicki urodził się 28 czerwca 1943 roku w miejscowości Sankt Valentin, na terenie Austrii. Naukę rozpoczął w II Liceum Ogólnokształcącym w Gorzowie Wielkopolskim. Po zdaniu egzaminu dojrzałości podjął studia na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Wiedzę z zakresu filologii polskiej zdobywał w latach 1961-1966.
Jeśli chodzi o jego działalność literacką, Krynicki debiutował oficjalnie w roku 1968 tomem „Pęd pogoni, pęd ucieczki”. On sam nie uznaje rangi tego wydarzenia. Mówi, że prawdziwym debiutem był jego następny tom poezji, z roku 1969, pt.: „Akt urodzenia”. W 1968 roku znalazł się w redakcji pisma „Nurt”. Od roku 1969 związany był z „Orientacjami”, a następnie ze „Studentem”, który wydawany był w Krakowie.
Zaliczany jest do twórców Nowej Fali. Związany był z poznańską grupą „Próby”. Był opozycjonistą niezgadzającym się z zastanym stanem rzeczy, a zwłaszcza – z władzą komunistyczną. Z tego powodu jego twórczość została ocenzurowana. Od roku 1978 do 1981 był współpracownikiem konspiracyjnego pisma „Zapis”. W roku 1975 Krynicki podpisał Memoriał 59, który sprzeciwiał się zmianom w konstytucji, które miały na celu zwiększenie zależności Polski od ZSRR.
Tuż przed transformacją ustrojową Ryszard i Krystyna Kryniccy założyli własne wydawnictwo – a5. Powstało ono w roku 1989, a od roku 1991 poeta prowadzi je wyłącznie z żoną. Niemalże równe dziesięć lat później przeprowadzili się do Krakowa, gdzie również przenieśli swoje wydawnictwo.
Poeta był laureatem Nagrody Fundacji Kościelskich w roku 1976 oraz Nagrody polskiej sekcji PEN Clubu. Obecnie zajmuje się tłumaczeniami poezji niemieckiej na język polski. Jak mówi, nie można zamówić u niego przekładów, gdyż tłumaczy wyłącznie to, co jest bliskie jego sercu lub napisane zostało przez osoby, z którymi łączy go przyjacielska więź. Swoich przekładów doczekali się tacy niemieccy twórcy jak Bertolt Brecht czy Nelly Sachs.
Podobne wypracowania do Ryszard Krynicki - biografia, życiorys
- Bolesław Prus „Antek” - charakterystyka Antka
- Adam Mickiewicz „Dziady” cz. IV - motyw miłości w „Dziadach” cz. IV. Opracowanie
- Średniowiecze a współczesność
- Umberto Eco - biografia, życiorys
- George Orwell „Folwark zwierzęcy” - znaczenie tytułu powieści. Opracowanie
- Wypracowanie - przetarte szlaki czy własne ścieżki? Odpowiedz na pytanie w dowolnie wybranej formie
- List Uli do Zenka - Ula pisze list do Zenka Wójcika po jego wyjeździe. Irena Jurgielewiczowa „Ten obcy”
- Henri Matisse „Otwarte okno”- interpretacja, opis obrazu. Fowizm w malarstwie - cechy
- Praca organiczna i praca u podstaw – podobieństwa i różnice
- Wisława Szymborska „Chmury” - interpretacja i analiza wiersza
- Rozpacz człowieka w świetle „Trenów” Jana Kochanowskiego - opracowanie tematu
- Kazimiera Iłłakowiczówna „Pejzaż” - interpretacja i analiza wiersza
- Fra Angelico „Kazanie na Górze” - opis obrazu, interpretacja
- Czesław Miłosz „Piosenka pasterska” - interpretacja i analiza wiersza
- Dramat romantyczny - cechy dramatu romantycznego na podstawie III części „Dziadów” Adama Mickiewicza
- Wanda Chotomska „Dzieci Pana Astronoma” - recenzja utworu
- Motywy faustyczne w literaturze - opracowanie zagadnienia
- Dzieje Ani Shirley - opowiadanie na podstawie „Ani z Zielonego Wzgórza” Lucy Maud Montgomery
- Jan Kochanowski „Czego chcesz od nas Panie”, Jan Kasprowicz „Święty Boże” - motyw Boga. Porównanie
- Antoni Czechow „Kameleon” - tragizm i komizm w opowiadaniu Czechowa