Witold Gombrowicz „Ferdydurke” - znaczenie tytułu powieści. Opracowanie
JUŻ 9902 WYPRACOWANIA W BAZIE!
- 4914 wypracowanie - Język polski
- 1594 wypracowanie - WOS
- 2021 wypracowanie - Historia
- 787 wypracowanie - Religia
- 528 wypracowanie - Język angielski
- 58 wypracowanie - Język niemiecki
„Ferdydurke” Witolda Gombrowicza to powieść awangardowa, nowoczesna także na płaszczyźnie formy. Podobnie rzecz ma się z samym tytułem, który nie daje się łatwo i jednoznacznie wyjaśnić. Nie ma takiego słowa, jak „Ferdydurke”, to wymysł autora stworzony na potrzeby powieści. Można próbować go rozszyfrować lub przyjąć, że celowo jest to przypadkowy zestaw głosek, nie mający żadnego znaczenia. Faktem jest, że w przeciwieństwie do klasycznej formy powieści, tytuł utworu Gombrowicza nie jest wskazówką, służącą interpretacji całości, przypomina raczej zagadkę.
Zdaniem Artura Sandauera tytuł powieści Gombrowicza jest zaczerpnięty z powieści „Babbitt” amerykańskiego pisarza Sinclaira Lewisa, w której występuje bohater o takim imieniu i nazwisku. Freddy Durkee, bo o nim mowa, pojawia się na jednym z reklamowych druczków, zachwalających kurs wymowy. Freddy wziął udział w zajęciach, poprawił swoją dykcję i od razu szczęście się do niego uśmiechnęło. Związek tej postaci z utworem Gombrowicza jest bardzo luźny, stąd trudno przypuszczać, by był celowy. Jedynym argumentem jest podobieństwo tematyki „Babbitta”, który obrazuje amerykańską warstwę drobnomieszczańską.
Inny trop wiedzie do amerykańskiego wyrażenia „thirty door key”, brzmiącego podobnie do „ferdydurke”, które można przetłumaczyć jako „klucz do trzydziestu drzwi”. Oprócz podobieństwa brzmieniowego taką interpretację uzasadnia także wiek głównego bohatera, który ma lat 30 i poszukuje swej prawdziwej tożsamości, klucza do swojej osobowości. Zwolennicy takiego wyjaśnienia jako argument przytaczają między innymi opowieść o Filidorze, którego imię tłumaczą jako „lubiący drzwi” czuli „filo door”. Wydaje się jednak, że w ten sposób można by uzasadnić każdy tytuł, każdy przypadkowy zlepek sylab.
Ku takiej interpretacji skłania się Głowiński, według którego brak sensu w tym słowie jest celowy. Tytuł znaczy poprzez swój zamierzony brak znaczenia. „Podsuwając odbiorcy tytuł, który nic nie znaczy, pisarz nie tylko chce go podrażnić, chce go także zmusić do wysiłku, ale przede wszystkim pragnie też coś mu powiedzieć o swojej powieści. Może to: nie szukaj w niej, drogi i szanowny czytelniku, sensów z góry danych, bo ich nie znajdziesz?”. Takie stanowisko wydaje się tym bardziej uzasadnione, kiedy zestawimy go z końcowymi słowami groteskowej powieści: „Koniec i bomba, a kto czytał ten trąba”.
W tym kierunku zmierzały też interpretacje Barana, który podkreślał fakt, że sam autor nie komentował w żaden sposób tytułu swej powieści. „Ferdydurke” miała być swego rodzaju zagadką dla czytelnika, nie mającą jednego właściwego rozwiązania. Tym samym tytuł ma paradoksalny charakter, jego bezsensowność jest znacząca.
„Ferdydurke” to doskonały przykład Gombrowiczowskiej gry z czytelnikiem. W tym utworze nic nie jest zwyczajne. Powieść traktująca o problemie formy, sama stanowi zabawę formą literacką. Wydaje się, że tajemniczy tytuł jest częścią tej zabawy.
Podobne wypracowania do Witold Gombrowicz „Ferdydurke” - znaczenie tytułu powieści. Opracowanie
- Jarosław Iwaszkiewicz „Sława i chwała” - streszczenie skrótowe
- Stanisław Przybyszewski „Confiteor” - trendy modernistyczne w utworze
- Hanna Ożogowska - biografia, życiorys
- Goethe „Faust”, „Mistrz i Małgorzata” Michaiła Bułhakowa - interpretacja i analiza porównawcza utworów
- Leopold Staff - biografia, życiorys
- Legenda o smoku wawelskim - Skuba - charakterystyka
- Opis Calineczki
- Władysław Broniewski „Treny” - analiza i interpretacja utworów
- Albert Camus „Dżuma” - heroiczne tworzenie siebie w świecie grozy i absurdu. Wypracowanie
- Bolesław Prus „Placówka” - realizm i naturalizm w „Placówce”
- Wacław Potocki jako dobry sarmata - opracowanie zagadnienia
- Józef Baka „Uwaga o wieczności” - interpretacja i analiza wiersza
- Lew Tołstoj - biografia, życiorys
- Ignacy Krasicki „Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki” - charakterystyka Mikołaja Doświadczyńskiego
- Ignacy Krasicki „Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki” - opracowanie, interpretacja powieści
- Hans Christian Andersen „Świniopas” - streszczenie
- „Powrót posła” jako komedia polityczna Juliana Ursyna Niemcewicza
- Historia życia młodego dziedzica - rozwiń temat na podstawie utworu „Dziady” cz. II Adama Mickiewicza
- Mario Vargas Llosa - biografia, życiorys
- Dorota Terakowska „Poczwarka” - recenzja książki