Na stronie używamy cookies. Korzystanie z witryny oznacza zgodę na ich wykorzystywanie. Szczegóły znajdziesz w Polityce Prywatności.
unikalne i sprawdzone wypracowania

Tłumaczenia Biblii - Septuaginta - geneza, opis, znaczenie

Septuaginta oznacza z języka łacińskiego siedemdziesiąt. Nazwa ta przyległa do pierwszego tłumaczenia Starego Testamentu z hebrajskiego i aramejskiego na grekę. Pochodzi natomiast od liczby ludzi, którzy zajmowali się tym przekładem – zgodnie z tradycją miało być ich właśnie siedemdziesięciu (lub siedemdziesięciu dwóch).

Historia powstania Septuaginty zawarta jest w Liście Arysteasza – piśmie pochodzącym z II w. p.n.e. Z przekazu tego możemy dowiedzieć się, iż uczeni tłumacze przybyli do Aleksandrii na zaproszenie Ptolemeusza II Filadelfosa (308 p. n.e. – 246 p. n.e.) – władcy Egiptu. Sam proces translacji wyglądał następująco: każdy z przybyłych Żydów miał sam przełożyć Pięcioksiąg, a następnie wszyscy razem porównywali efekty swojej pracy. Na końcu (po siedemdziesięciu dniach) okazało się, iż każdy zrobił to w ten sam sposób, co sprawiło, że egipski władca zafascynował się Starym Testamentem.

Współcześni badacze dalecy są jednak od wersji Arysteasza. Ich zdaniem przekład przebiegał stopniowo. Prace zaczęto od Pięcioksięgu, a następnie zajmowano się kolejnymi natchnionymi pismami. Dokładna data publikacji całego Starego Testamentu nie jest znana, ale zgodnie z szacunkami umieszcza się ją gdzieś...

Podobne wypracowania